Oldtimers türkçesi Oldtimers nedir

Oldtimers ingilizcede ne demek, Oldtimers nerede nasıl kullanılır?

Oldtimer : Çok tecrübeli. Eski toprak.

İngilizce Oldtimers Türkçe anlamı, Oldtimers eş anlamlısı

Sözcükler, direkt olarak Oldtimers ile ilgili eş anlamlı kelimeler olmayabilir. Kelime anlamı benzer olan sözcükler olabilirler.

Greybeard : Üzerinde kardinal bellarmine'nin karikatürü bulunan taştan yapılmış içki sürahisi. Beyaz veya ak sakkalı. İhtiyar adam.

Hale and hearty : Sapasağlam. Capcanlı. Turp gibi sağlam. İyi durumda. Dipdiri. Turp gibi. Dinç ve canlı. Dinç ve sağlıklı. Kanlı canlı.

Old stager : Tecrübeli kimse. Kaçın kurası. Gedikli. Kaşar.

Gaffer : Saka. Yaşlı insan. Şef. Pinpon. Moruk. Yaşlı adam. Müdür. Ustabaşı. Dede. İhtiyar.

Antique : Antik eşya. Antik. Eskilik. Eski sanat eseri. Antika. Eski moda. Buluntu. Antika eşya. İlk çağlardan kalma.

Warhorses : Savaş atı. Usta asker. Kurt politikacı.

Old boy : Deneyimli adam. Eski dost. Eski arkadaş. Eski kurt. Eski öğrenci.

Man of the world : Görmüş geçirmiş adam. Engin tecrübeli. Görmüş geçirmiş kimse. Halden anlayan adam.

Methuselah : Çok yaşlı adam. İhtiyar adam. Nuh peygamber'in dedesi. Çok yaşlı kimse.

Old hand : Eski kurt. Deneyimli kişi. Kulağı kesik. Kurt. Üstat. Tecrübeli kimse. Tecrübeli. Deneyimli kimse. Usta.

 

Oldtimers synonyms : veteran, old geezer, old timer, warhorse, stagers, expert, oldtimer, old man, stager, graybeard, old folk.

Oldtimers zıt anlamlı kelimeler, Oldtimers kelime anlamı

Future : Gelecek zaman kipi. Fiilin gösterdiği oluş, kılış ve durumun geleceğe bağlı olduğunu belirten zaman. bk. gelecek zaman kipi. Gelecekte olacak şey. Gelecek. Gelecek zaman. İstikbal. İlerki. İleri. Filin anlattığı işin şimdiki zamandan sonraki bir zamana ait olduğunu gösteren kip. türkçede bir oluş ve kılışın gelecekte kesin olarak gerçekleşeceğini gösteren ek, -acak ekidir: dik-ecek, anlat-acak, sar-acak gibi. bu ek şahıs ekleri ile genişletilerek çekimli fiil olur. insanlara yalnız onlardan aldığımı vereceğim (t. buğra, yalnızlar, s. 102). yarın ben de onu bana gönderen makamın huzuruna çıkarak neşredilme imkanları aramakta olan dört kitabımdan söz açacağım… bakalım, beni nereye gönderecek (a. n. asya, ayın aynası, s. 71). meçhul yerlere doğru gideceğim, oradan kendimi en meçhule atacağım (peyami safa, bir tereddüdün romanı, s. 184). biraz sonra o, belki hepiniz bana nasihat vermeğe kalkacaksınız (a. h. tanpınar, huzur, s. 255). fakat, evvela cibalı’ya kadar yürüyeceğiz orada bir arkadaşa haber vereceğim (p. safa, mahşer, s. 292). vb. karşıtı geçmiş zaman’dır. bk. bildirme kipleri.